Наш читатель о творчестве Михаила Алдобаева в “Тульской правде”
Если Маяковский «талантлЕвийший», если он «проЛЛетарий», если недруги его «провАцировали» и посетил поэт «ГаваННу», то вернее всего автор опуса о пролетарском «горлане-главаре» не закончил даже церковно-приходской школы. Хотя, заметим, статья о великом поэте «Революцией мобилизованный и призванный» («Тульская правда», №№ 28, 29 от июля 2013 года) подписана членом Союза журналистов РФ. Это членство жителю Новомосковска Александру Алдабаеву можно бы и простить, если бы оказался он пограмотней школьного пятиклассника.
Сознательно пренебрежительно называю «опусом» творение автора для «Тульской правды», хотя сам Алдобаев нарекает свое бессмертное произведение «итогом многолетних размышлений о творчестве Маяковского». Сдается мне, не много он «наразмышлял» для двух страниц уважаемой мною «Тульской правды». Один к одному пересказывает автор автобиографию, названную Владимиром Владимировичем «Я сам». Потом цитирует Чуковского, потом со ссылками и без таковых «стрижет» абзацы из других источников, беззастенчиво присваивая строчки путем несвоевременного закрытия кавычек.
Мы помним все, как не любил знаков препинания великий Маяковский, но автору-то «многолетних размышлений» зачем уподобляться этому гению? На вскидку - не менее полусотни всяких «запяточек» оказались не на месте либо вовсе отсутствуют. Эта «мелочевка» раздражает даже больше, чем откровенное враньё. По версии исследователя творчества Маяковского, с ним в ряду безоговорочно «принявших» революцию оказались некоторые художники, удравшие за границу, и даже… Сергей Есенин! Я, например, по институту помню, что автор «кабакского цикла» и певец «березового ситца» только в конце своей скандальной жизни сделал несколько стихотворных шагов в сторону пролетарской революции. Может, это и есть великое открытие итоговой статьи-размышления о творчестве Маяковского?
Красиво, ах, как красиво написано: «От его груди, как от стального панциря, отскакивали стрелы…»! Точно такую фразу читаю у М.К. Розенфельда. Прославленный журналист Михаил Константинович давно упокоился и потому просто физически не мог украсть у Алдобаева такую красивую фразу о Маяковском. А наш современник-исследователь забыл поставить кавычки в цитате.
Заканчивает Алдобаев свое творение во славу великого поэта тоже весьма эффектным лингвистическим пассажем: «Он не умер – он надорвался…» Евгения Евтушенко, поэта и ровесника Александра Алдобаева, вполне можно бы и заподозрить в плагиате. Но он тоже не мог украсть у нашего земляка столь сильную и мудрую финальную фразу. Он сам ее давным-давно озвучил в своих литературных чтениях.
«Тульской правде» только один упрек. Доверяйте больше самим себе. Читая материал «в засыл», легко можно предупредить такую вот «подставу», какой оказался безграмотный, поверхностный и во многом недостоверный материал. Всем коллегам по Союзу журналистов соболезную. Есть среди нас и такие члены.
Александр ПЫРЬЕВ
Вынуждены признать что с грамотностью и знанием русского языка в печатных СМИ проблемы сейчас немалые, не говоря уже об интернете. Нас вот тоже критикуют за АшиПки и пунктуацию. Но год Русского языка, прошел и слава Богу. Теперь об этом можно и забыть. Ну а членство в Союзе журнаистов ни к чему не обязывает.
Более лучше пишут...
http://www.youtube.com/watch?v=24XBX0Wkmpw